The Use of Code-switching in the Discourse of Maghrebi Influencers

Authors

  • Meryem Hinde BOUBRIS Doctorante
  • Abdelbassed Anes BOUBRIS Englos Assistants Professor, Faculty of Sciences, Tlemcen University

DOI:

https://doi.org/10.46325/ellic.v7i2.110

Keywords:

Code-switching, communication strategy, influencer, typology, vlogs, multilingualism

Abstract

The Maghreb multilingualism reflects the linguistic identity of each country and every person belonging to this geographical sphere. This linguistic specificity is evident in the oral and/or written production of Maghrebis, taking the form of code-switching, borrowing, etc. Several researchers have attempted to work on this issue, based on different research questions and corpora. This work focuses on the use of code-switching in the discourse of Maghrebian influencers, in an attempt to determine how code-switching is manifested in the discourse of Algerian, Moroccan, and Tunisian influencers. To collect the corpus, a selective method was adopted followed by the transcription of three vlogs produced by Maghrebian influencers. The analysis of this corpus is based on Weber's method, which combines understanding, analysis, and explanation of any linguistic usage. The comprehensive-explanatory framework facilitated the development of a code-switching typology that might accurately represent the communication patterns found in the discourse of multilingual Maghrebian vloggers (influencers). The deliberate and alternate use of Standard Arabic, French, and English carries communication strategies with a well-defined purpose. Based on the corpus analysis, five types of code-switching including contextual and designative code-switching were identified.

Résumé :

Le multilinguisme maghrébin reflète l'identité linguistique de chaque pays et de toute personne appartenant à cette sphère géographique. Cette spécificité linguistique se manifeste dans la production orale et/ou écrite des Maghrébins, prenant la forme d'alternance codique, d'emprunts, etc. Plusieurs chercheurs ont tenté de travailler sur cette question, en se basant sur différentes problématiques de recherche et corpus. Ce travail se concentre sur l'utilisation de l'alternance codique dans le discours des influenceurs maghrébins, dans le but de déterminer comment elle se manifeste dans le discours des influenceurs algériens, marocains et tunisiens. Pour constituer le corpus, une méthode sélective a été adoptée, suivie de la transcription de trois vlogs produits par des influenceurs maghrébins. L'analyse de ce corpus est basée sur la méthode de Weber, qui combine compréhension, analyse et explication de tout usage linguistique. Le cadre compréhensif-explicatif a facilité l'élaboration d'une typologie d'alternance codique qui pourrait représenter de manière précise les schémas de communication présents dans le discours des vlogueurs (influenceurs) maghrébins multilingues. L'utilisation délibérée et alternée de l'arabe standard, du français et de l'anglais porte des stratégies de communication à des fins biens définis. Suite à l'analyse du corpus, cinq types d'alternance codique, dont l'alternance codique contextuelle et désignative, ont été identifiés.

Published

2023-12-30

How to Cite

BOUBRIS, M. H., & BOUBRIS, A. A. (2023). The Use of Code-switching in the Discourse of Maghrebi Influencers. Revue Plurilingue : Études Des Langues, Littératures Et Cultures, 7(2). https://doi.org/10.46325/ellic.v7i2.110

Issue

Section

Articles